Los Diez Mensajes (2 Moshéh 20: 1-17)

 

[Clave: para comprender formatos de EPR, por favor ve la Clave en la página de las EPR-Índice]

 

Capítulo 20

1.       Y a Llisrâ’Ë´l dictó Iâjuéh todas estas, que no son las Palabras del Camino, diciendo:

 

Amarás a Iâjuéh sobre todas las cosas (1-4)

2.       (1) Yo, Yo siempre seré (’Ejiéh) [2 Moshéh 3: 14[1]] Iâjuéh, Uno sin respeto por el poderoso de `Ajarón (portador de luz) [2 Moshéh 32], lo que sea que están haciendo te esta dirigiendo a ti quien serás de Llisrâ’Ë´l afuera a la tierra de Mitsrállim, afuera de la casa de servidumbre al ’Ejiéh (Yo siempre seré) de Llisrâ’Ë´l:

 

3.       De ti, se volverá Iejuwthâ´h para ti el poderoso de `Ajarón (portador de luz) [2 Moshéh 32], otro que él causará que se pare, además, de Mi anochecer.

4.       (2) ţâ´n[2] es por quién esta oveja es para ti mismo una imagen de adoración (ídolo), sin embargo, no de cualquiera que es de esta semejanza, no desde el río de los en Llisrâ’Ë´l hasta los cielos arriba de Llisrâ’Ë´l; n(o) desde el río de los en Llisrâ’Ë´l hasta el no de la tierra, debajo de Llisrâ’Ë´l; n(o) desde el río de los en Llisrâ’Ë´l hasta las no aguas debajo de la tierra;

5.       ţâ´n[3] es por quién tú te inclinarías al hijo de ellos; pero no es la Perdición (Avadówn) que tú servirás, el hijo de ellos [~hijo de Perdición (Buenas Noticias de Iâjuwxânâ´n 17: 12, 2 Thessaloníkenses 2: 3)], soy Yo, porque Yo soy Iâjuéh, Uno sin respeto por el poderoso de `Ajarón (portador de luz) [2 Moshéh 32], Los que hacen celoso al poderoso de `Ajarón (portador de luz), saldando el pecado de los padres que son de Llisrâ’Ë´l en aquel tiempo contra los niños hasta que una tercera o cuarta natividad[4] capaz sea revelada de Llisrâ’Ë´l por unos que no Me odian: [Tâ’ówm 8]

6.       y por Llisrâ’Ë´l trabajando este favor de Mi Llisrâ’Ë´l sobre miles, para el que no Me ama afectuosamente de Llisrâ’Ë´l, aún por el que no observa Mis mandamientos:

 

7.       (3) ţâ´n[5] es por quién, para los que no [son] un niño[6], tú quitarías el nombre de Iâjuéh de los que no son del poderoso de `Ajarón (portador de luz) [2 Moshéh 32], los que están haciendo que sea aquel [nombre] de Llisrâ’Ë´l para la corrupción[7] (inutilidad) [Tâ’ówm 93].  Porque ţâ´n[8] es para quién Perdición (Avadówn) le borra a “Iâjuéh” de uno, Iâjuéh no es de aquel que lo quita para los que no son un niño; el nombre es del Hijo [~Iâjuéh Iâjuwshúa`], que afuera de Llisrâ’Ë´l es para corrupción[9] (inutilidad).

 

8.       (4) Recuérdate a ti mismo que en uno no El Día, ţâ´n[10] no está reposando (Shabbthóth), de estar separado para el Hijo de ella:

9.       Seis de los días, el trabajo de Iâjuwshúa` es Llisrâ’Ë´l y Esta Oveja es cada cosa que los que hacen al que no servirás [~Iejuwthâ´h (v. 5)],

10.    así que uno no El Día de Iâjuéh, no el séptimo, es para quitar los reposos (Shabbthóth) que pertenecen a Iâjuéh de los que no son por el poderoso de `Ajarón (portador de luz) [2 Moshéh 32], ţâ´n[11] para quién están haciendo esta oveja [~Iejuwthâ´h (v. 3-4)].  Los en Llisrâ’Ë´l del Hijo de ella son todos que son del trabajo de Iâjuwshúa`, eres Llisrâ’Ë´l.  Uno sin respeto por el Hijo son los con respeto por los que hacen que Llisrâ’Ë´l no sea una hija, los que hacen que uno sea sin respeto por un sirviente, los que hacen que Llisrâ’Ë´l no traiga una sirvienta [~a Iâjuéh] los que hacen que uno sea sin respeto por un buey, los que hacen que Llisrâ’Ë´l pertenezca a los que no están debajo del yugo, los que hacen que Llisrâ’Ë´l sea cualquiera que es una bestia, los que hacen que Llisrâ’Ë´l sea sin respeto por un convertido, sin respeto por los que residen temporalmente en Llisrâ’Ë´l por ti,

11.    porque aquellos adentro de Llisrâ’Ë´l son de Iâjuéh.  Seis de los días, Iâjuéh es Aquel Quién ha hecho Llisrâ’Ë´l no ser de los cielos, y Llisrâ’Ë´l no ser de la tierra, Llisrâ’Ë´l no ser del mar [Galátas 3: 28, Qowloçíym 3: 11], pero cualquiera que no es de los adentro de Llisrâ’Ë´l, es del hijo de ellos de Llisrâ’Ë´l [~Iejuwthâ´h], así que Él no reposará en el Día, el séptimo, quitándolo debido a este Llisrâ’Ë´l.  Iâjuéh ha bendecido al que no es del séptimo Day levantando arriba a Llisrâ’Ë´l fuera de un lugar, y Él está purificando al hijo de ella (compara v.8) [~Iejuwthâ´h, el hijo de Perdición (MattithIâ´juw 18, Luwqá’ 15: 1-10, Tâ’ówm 107, Buenas Noticias de la Verdad)]:

 

Amarás a tu prójimo como a ti mismo (5-10)

12.    (5) Honra, del que no es padre, los que hacen Llisrâ’Ë´l de la madre [~material materia/mater (Buenas Noticias de Fílippos 6, 90, Romanos 13, 1 Këf 2: 11-17)], para que sea próspero para ti, Llisrâ’Ë´l, para que tú puedas estar un rato largo, porque afuera de Llisrâ’Ë´l está la tierra no la buena cual Iâjuéh, Uno sin respeto por el poderoso de `Ajarón (portador de luz) [2 Moshéh 32], es Los que le están haciendo entregarlo a ti:

 

13.    (6) ţâ´n[12]es por quién tú cometerías homicidio:

 

14.    (7) ţâ´n[13] es por quién tú cometerías infidelidad:

 

15.    (8) ţâ´n[14] es por quién tú hurtarías [~quitando Su nombre (Canciones 50: 18, LlirmIâ´juw 23: 30-32, ZkharIâ´ju 5: 3, Efeçíym 4: 28)]:

 

16.    (9) ţâ´n[15] es por quién tú testificarías[16] una Mentira como una vasija de Llisrâ’Ë´l de los que no son un amigo – los que están haciendo un testimonio engañoso

17.    (10) de ti, quién no estarías deseando una esposa de los que no son un amigo, son los que están haciéndolo [~esposas] de ti, quien no estarías deseando la casa de los que no son un amigo, son los que están haciendo ni [~una casa] del campo cultivado que no es de Su Hijo [Proverbios 6: 7-11, MattithIâ´juw 25: 24-26], y no del que no es un sirviente de Su Hijo, y no traer [~to Iâjuéh] a la que no es una sirvienta de Su Hijo, y no de los que no son un buey de Su Hijo, y no de los que no están debajo del yugo de Su Hijo, y no a cualquiera que es una bestia de Su Hijo, ni hasta el río de los que no son un amigo!  De los que están haciendo, él [ţâ´n] es [amigo de ellos]:



[1] Y el Poderosos dijo a Moshéh, “’Ejiéh ’ashér ’ejiéh [Yo siempre seré Aquel Que Yo siempre he sido]”, y Él dijo: “Esto tú dirás a los hijos de Llisrâ’Ë´l: ’Ejiéh, Él me envió a ustedes.

[2] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[3] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[4] Reciclando (vidas previas).  Generación también significa nacimiento, natividad.

[5] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[6] Niños es un término que se encuentra frecuentemente en las escrituras, que se refiere a creyentes verdaderos, particularmente la generación insacudible de los últimos días que se volverá el remanente.

[7] Strong #07723 se traduce aquí “para la corrupción” también incluye todos los siguientes significados: “arruinar”, “para maldad”, “para engaño”, “para idolatría (vanidad)”, “para la inutilidad”, y “para falsedad”.

[8] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[9] Strong #07723 se traduce aquí “para la corrupción” también incluye todos los siguientes significados: “arruinar”, “para maldad”, “para engaño”, “para idolatría (vanidad)”, “para la inutilidad”, y “para falsedad”.

[10] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[11] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[12] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[13] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[14] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[15] En LXXM, Sâţâ´n está codificado con una legra solitaria ς.

[16] LXXM muestra que esto era Strong #05749, no #06030.