Y-hwh Yhuwsha`

\ēŏ-hwĔ ēŏ-hoo-shOO-ă\


Do scriptures say is it important to pronounce His name correctly?

These are just a few, of the many scripture references, which even translating from the coded form it is found in the establishments manuscripts, still make it clear whether pronunciation of His name is important or not. To see their original form, we decode them in our FPS translation:


1 Qorinthym 15: 1-2

Now I make thoroughly known to you, my brothers, the glad tidings: that which I announced to you, that which ye also accepted, by which ye also stand,

through which also ye are being delivered by that Word [Yhuwsha`] I announced to you, if ye hold it fast; if not, aside from it, ye were persuaded to no effect.


1 Kph 1: 24 2: 2

All, of the flesh, are herbage; and all of its beauty like a flower of the field! Herbs wither, flowers fall but the Word of our Power is established forever! [Ysh`Yhuw 40: 6-8]

But this [Word (vv. 22-24, 2: 2)] is the message the glad tidings announced unto you: [Ysh`Yhuw 40: 9]

Therefore, having left behind all malice and all deceit and role-faking and spite and all the mispronunciations,

in that manner of newborn infants, crave ye intensely to possess the unadulterated milk which contains the Word, in order that ye may grow by It


1 Thessalonkeans 2: 13

Due to this thing also, we give thanks to the One with the Power [of Y-hwh] unceasingly, because, having accepted the Word from our report, of the One of the Power [of Y-hwh] [~the name of Yhuwsha` (Disclosure 19: 13)], ye did not accept a word of the sons of the dirt-man (thm) [YirmYhuw 23: 36], rather, according as it is, truly, the Word of the Power [of Y-hwh] Which also is effective within you (pl.), for the ones believing.


Distinguishing the Seed of Truth from the tares sown by the enemy


Ever since learning that the KJV substitutions the LORD and GOD are not the name of Who we worship, many wonder how to distinguish the true names of our Sovereign and Savior from so many renditions that are circulating today. He said we shall recognize those teaching the Truth by their fruits. He also said that His pupils would be characterized by their love. So, by this same love here we give you the good fruits of others research and study collected on this subject, and provide you conclusive good evidence to support that these names are indeed the best way to transcribe and transliterate the saving name of our Deliverer. We believe that everyone has an inalienable right to make an informed decision on whether to believe on His true name. But understand that this is a compilation of good information from various scholarly sources, and most likely not one of those individual sources is in total agreement with everything in here.


Y-hwh \ēŏ-hwĔ\ hwhy in paleohebrew, is known also as the tetragrammaton due to its having four letters, which in English would be YHWH. יָהְוֶה is how it should be rendered in vowel-pointed Aramaic square script. The evidence for this is found below in this document.  We choose to transliterate this יָהְוֶה into the modern Latin alphabet as Y-hwh. Except for the hyphen, this English transliteration is also a letter-for-letter transcription, which also makes it easier to see where it came from. We inserted the hyphen in order to prevent anyone from applying English phonetical rules and think the first h might be silent or just a phonetic modifier to make the first a become a short ŏ. The h is pronounced.

The spelling of this name in any language should be whatever makes it most likely to accurately reproduce its original pronunciation as it is in Hebrew. Thus, in Spanish, it would be Ijuh, because salvation is by calling on His correct names, not by spelling it a specific way. The reason for this is in the very definition of a name: a name is a pronounced Word, a Saying, which He honors to invoke Him, and which must not be altered because it is pure, and any alteration in the pronunciation is a corruption, and as He is Pure, He will not be invoked by a corruption. So though some people accept corruptions of their own name, they cannot hold Him to their lower standards of purity. [Ysh`Yhuw 55: 8-9]


The internal linguistic evidence

Yāhwh is a causative imperfect (present/future) form of a verb derived of a verbal root meaning to be, which would show up in Hebrew as *hwy.  This verbal root developed from the third person pronouns, *huwa and *hiya (masculine and feminine) * [An asterisk before a word indicates an undocumented reconstruction (hypothetical)]. The verb is Strongs #1933 hwh which is related to #1961 hyh; this primitive root supposed to mean properly to breathe; to be (in the sense of existence). The grammatical form of Yāhwh is the third person masculine singular type of prefix conjugation, where the yā- is the third person masculine singular prefix. Some linguists have reconstructed the name of Yāhwh with a short a vowel (patach ַ) in the first syllable as yahwh because they theorize that its conjugation is the causative active stem (hif`l). We however have determined it to instead be a long qamatz ā (ָ), with a short o sound, as in hot, as when conjugated in the causative passive (hophal) conjugation. To verify this earlier vocalization, you may see it in the Roman and the Greek epigraphic evidence (see below), moreover we have noticed the fruits of the spirit to be present when pronouncing it with a long qamatz ā (ָ), and them to be conspicuously absent when using the short a vowel (patach).


Thus, this long qamatz ā (ָ), as we write it in Yāhwh is consistent with a third person masculine imperfect singular Hophal conjugation for weak verbs of the form ל״ה such as Strongs #1933 hwh. It is seen using a short a vowel (patach ַ) when conjugated as a hif`l. You may find this under Paradigm P, pg. 484/486 of Gesenius Hebrew grammar (see below), which presents the Hophal example יָגְלֶה. Note it contains the same identical vowel pointing within it as יָהְוֶה.


P. Weak Verbs, .ל״ה

Qal. Niph_al. Pi_ēl. Pu_al. Hiph_ı̂l. Hoph_al. Hithpa_ēl.


Impf. Sing. 3.


יִגְלֶה *יִגָּלֶה *יְגַלֶּה *יְגֻלֶּה *יַגְלֶה *יָגְלֶה *[יִתְגַּלֶּה

(from Gesenius Hebrew Grammar.pdf pg 484/486, emphasis added)


Now, for those inexperienced in using paradigms to construct verb forms, applying this to the `Ivryth verb HWH (to be), would mean that these are the 3rd person male singular imperfect tense conjugations for this weak verb which ends in H:

Qal is YiHWH. Niphal is YiHHWH. Piel is YHaWWH. Pual is YHuWH. Hif`l is YaHWH. Hophal is YHWH. Hithpael is YithHHaWh.

Please take note of the conspicuous absence of YHoWH from among these.



The final syllable of yāhwh, -h is normal for the imperfect indicative form (present-future or past continuous).  A form like yāhwh developed from *yahwiyu.  This development of -iyu to -h is thoroughly demonstrated for the verbal system in general. This long form yāhwh is the causative stem (hophal) of the verb to be and it is present/future (imperfect) meaning He causes/will cause to be existed. The hif`l or hophal form use a shwa after the h and do not imply a U or O vowel in the original pronunciation of YHWH (debunking the false versions yahuweh, yahuah, yahuwah, yahowah, yaohu).

Some ask, Why imperfect tense, if He is perfect? The imperfect tense expresses an action that took place at an indefinite time or has not yet been completed. Y-hwh is The One (n.), He describes, in decoded 2 Moshh (Exodus) 3: 6, as being the ones (m.) coming to exist, of the finite number of lights, the perfect number He keeps in His Mind; some of these have come to exist at an indefinite time, and this finite number coming to exist has not yet been completed.


I [am] the I cause to exist (A-hyh)[1] without regard for the mighty one of aharn (light-carrier/lucifer), [being] the Ones (m.).


Then one may ask, Isnt the Son completed? See Yhu(w) in this document.


Some pseudolinguists challenging the name of Y-hwh are alleging this form ending in h to be female to excuse their changing it to their own false rendition, but note that the same reference, Paradigm P in Gesenius Hebrew Grammar, shows that the feminine conjugation of the same type would use the example תָּגְלֶה to form a female rendition of the Verb, תָּהְוֶה thwh. This means that יָהְוֶה is male, not female, and that their male rendition is just another false name.

These same pseudolinguists frequently allege that the h ending is a Greek contamination and that this does not happen in Hebrew. For those, we include from the same Gesenius Hebrew Grammar, this illustration for weak verbs ending in H. Note the middle line, this symbol ה-ֶ- is the same as h:


Epigraphic evidence

The internal evidence from the Hebrew language is strong and confirms the accuracy of the Greek transcriptions. Greek transcriptions of the pronunciation of YHWH in religious papyri have been found in Egypt.  The best of these is Iouiēe (London Papyri. xlvi, 446-482).  Clement of Alexandria said The mystic name which is called the Tetragrammaton is pronounced Iaoue, which means Who is, and who shall be. IAOUE is how this teacher of Origen pronounced YHWH - in which I and the diptong OU probably represent the semivowels Y and W not found in Greek. We believe the ao to also be a diphthong to represent the English short o sound of the long qamatz ā (ָ), instead of a short a vowel (patach ַ). More historical epigraphic evidence of this pronunciation is found in the Roman transliteration IOUE, which later commonly evolved to Jove in common knowledge. Scriptures document that the Romans were the sons of Kittym and did learn the name of Y-hwh and fought under it at one time (Yshr 63: 22 - 64: 6), about 1633 BC Roman dates. Much later, starting in 214 BC Roman dates, they did conquer Greece and adopted their pantheon of demons and were deceived to think IOVE (their transliteration for Y-hwh) and Father Yhu (in Latin, IUPITER) was the Greek Zeus. But note that the Roman transliteration of Y-hwh is spelled with an O. Had Y-hwh instead contained a short a patach sound, it would easily have been transliterated to IAUE instead of IOUE, and we would have had Jave as its vestige instead of Jove. Along the same line of reasoning, had His name instead been yahuwah as some allege, the Romans would have been transliterating it as IAUA instead of IOUE, and we then would have had Java as its vestige instead of Jove. Yet all this is lost on the proponents of that false near-miss name, who mistakenly allege instead that this other cultures having used His name at one point as evidence that the eternal name of Y-hwh originated from them as a name of Zeus. If this were so, why would the high priest at the temple on the Day of Atonement have said Y-hwh? Because that is what the Greeks above did transliterate.


What about Jehovah?

This name, Yāhwh, which He told Moshh was His name forever and His memorial for all generations, has been censored by Yehuwthy scribes since the times of the Maccabees and substituted in their speech and in their writings, including their scripture transcriptions (e.g., the Masoretic Text) with Athony Elohym as it is documented in their Talmud and traditions to do. (Note that Elohym, being plural, is a term referring ONLY to demons, see this study from our sister website.) The addition of vowel points into their Aramaic square script scriptures came after the inception this errant doctrine, and their method of enforcing it was by inserting the vowel points corresponding to Athony into YHWH if it were found written before Elohym, or vice versa, inserting the vowel points corresponding to Elohym into YHWH if it were found written after Athony, to have every reader read Athony Elohym instead of either Y-hwh Elohym or Athony Y-hwh. They avoided the very short a vowel in this borrowing because it might have led the synagogue reader to make a mistake and pronounce the correct first syllable of the Pure Name, namely -yā.  The vocalized form one finds in the Hebrew pre-advent scriptures is usually Yehwāh (the other being Yehwīh), which evolved into the form Jehovah with the evolution of the I into a J and the changing of the Latin V letter from a U sound to a VYehwāh/Jehovah is nothing but an artificial ghost word; it was never used in antiquity.  The synagogue reader saw Yehwāh in his text and read it adnai. But Christian scholars of the Middle Ages (e.g., Galatinus) saw these scribal lies and fell for them, resulting in the false name Jehovah, fulfilling YirmYhuw 8: 8-9


How can you say: We are wise ones, for the Towrh of Y-hwh is with us! When look! The lying pen of the scribes made it for the Lie? The wise will be shamed, they will be dismayed, and they will be trapped, look! Since they rejected the Word of Y-hwh, what wisdom do they have?


YHuW/YHu/Y(h)uW \ēŎ-hoo\ why (YHW) or hy (YH) or wy (YW) in paleohebrew, appears as יהו (YHW) or יה (YH) or יו (YW), respectively, in the Aramaic square script. All three of these actually are identical in pronunciation in every instance, and should be rendered יָהֻ (YHu) or יָהוּ (YHuW) in vowel-pointed Aramaic square script. יו (YW) should NOT be rendered י (Y) as it appears in Masoretic texts, it should be rendered יָהוּ (YHuW) as it is a northern Yisrl degeneration of it. Anson Rainey wrote the following regarding this:


The theophoric component in Northern Israelite personal names, written YW on epigraphic texts, was never pronounced -y!  The final W did not come into use as a marker for a final vowel until the post-Exilic period.  In the eighth and seventh centuries when we have these personal names ending in YW, the W was a consonant and the pronunciation was -yaw (or yau).  So, anyone can see that the difference between northern -yaw and southern -yh is not so great, especially since the -h- in the southern form was fairly weak.


These names of Y-hwh appear as parts of personal names, called theophoric components, as prefixes and suffixes, but the יה appears only as a suffix. Other times יה appears alone or preceding hwhy as a praenomen (forename), which identifies the Son specifically in Tenkh (a Hebrew acronym for Law, Prophets, and Writings, we call pre-advent scriptures). These theophoric components, pronounced YHU (i.e., -yāh, in such names as Hizqyāh [Hezekiah]), are considered, in Hebrew linguistics, the normal shortened form of the imperfect verb like yāhwh, that is the preterit or jussive short form of this Verb. The short form of the imperfect, has two functions: a completed past tense (preterit), He caused to be existed, and jussive (third person command), He causes to be existed; however, dont attempt to translate that within a personal name: e.g., Yhuwtsthq should be translated as Y-hwhs righteousness.


There is a more profound meaning for this short form: As we sometimes see written combined even still, in Hebrew scriptures, Yhu Y-hwh (יָ֥הֻ יָהְוֶ֥ה), this short form (completed in the past, yet the commanding voice) together to the imperfect (continuing, not completed) form, as a dual name, this dual form represents the Son, as being completed in the past, and the commanding Voice of Y-hwh, and The One (n.), the continuing not completed Y-hwh Who defines Himself as the ones, all His number of lights coming to exist, although a finite and perfect number, doing so through the Son. Therefore, the theophoric components of His name refer to His completed commanding Son, the Personification of Y-hwh, The One (n.) being the ones (m.) coming to exist. Applying this knowledge to the understanding of the name containing this shortened form in translation, e.g., Yhuwtsthq, translated as Y-hwhs righteousness, would be referring to the Righteousness of the completed commanding Son being Y-hwh.


Please note that logically, since these theophoric components are all actually the same legitimate shortened form of the name of Y-hwh, this explains why it always should sound the same, no matter how scribes degenerated its spelling or no matter whether it appeared at the beginning or at the ending of a name. Another example of this short form/long form relationship is the verb to do obeisance, which in the imperfect is yiŝtahawh, while the shortened imperfect form (for preterit or jussive) is yiŝth.  In other words, yiŝth is to yiŝtahawh as yh is to yāhwh. (Fig. 1)



Fig. 1







yh yāhwh

(Yhuw) (Y-hwh)



What about Yeho- and Yah? What about Y-?

In accordance with Jewish tradition to censor His name, these short forms of His name also got adulterated by the censoring pen of the Masoretic scribes, and only got the proper vowel points in the Masoretic text when יָהוּ appears as the suffix theophoric component of personal names. Otherwise, the vowel points for Elowāhh got inserted resulting in Yehow- (יְהוֹ) prefixes and the Yāhh (יָהּ) scribal lies. They apparently reasoned that when reading aloud theophoric component prefixed names, a beginning reader might stop after reading YHU and violate their tradition to take the name in vain. It is documented in the Midrash on Psalms (Mid. Teh. Pss. 68:3, 113:3) that they knew this was a partial incomplete name, so therefore using it did not violate their commandment of men to not say His name. Nonetheless, the Murasu text written in Nippur in the fifth century BCE did write YHU- as being the prefix theophoric component of personal names. Regarding Y-, see above.


Yhuwsha` \ēŎ-hoo-shOO-ă\ [vwhy in paleohebrew or יָהוּשֻׁעַ in vowel pointed Aramaic square script is the true name of the Son, the Lamb of the Power (l), the Anointed. Its prefix theophoric component is -יָהוּ which is pronounced YHU, as explained above, debunking the false versions yahshua, yehoshua, yaohushua, yahuashua, or yahwehshua. It was in the post-exilic period that many names on this pattern were shortened, like the aforementioned errant yehoshua to yeshua. Though this might have been acceptable by those societies that did it, it continues to be a corruption of the pure original names, and does not call on Him for salvation just as using the modern variations such as Jesus do not.


Some scholars are not sure of what the second element שֻׁעַ- of the name Yhuwsha` means. They think it might mean noble, or help, or something like that. It is the word שוע ShU` (shin, waw, ayin) [see Strongs #7769-7774] and apparently not the root ותע WTh` (waw, tha-ayin), which is the original form of the verbs to save [Strongs #3467] Understand that in `Ivryth, it is acceptable to spell certain names differently if it does not change the meaning or the pronunciation, thus sometimes, יהושע appears in scriptures as יהושוע, which meets these criteria. This debunks the errant name yahuwsha which means something different, and cannot be spelled this documented alternate way. Sadly, the Strongs Concordance errs on this specific point, thinking it is #3467. Examining Strongs entries 7769-7774, the meanings of Shwa`, the word from which the element shua` comes, are: a shout (halloo), opulence, riches, wealth, independent, noble, free, and generous. Due to these, we understand the translation of Yhuwsha` to English to be Y-hwh is freedom/ wealth, a message which incorporates the Glad Tidings and our hope, and which is in agreement with Romans 10: 12-13, see it here DECODED


because does not of Y-hwh cause to exist (ya-hwh)[2] a different sound variation of the Profession of Y-hwh (Yhuwthh), but also of Yisrl of the Hellenist, because he who [is] without regard for Y-hwh, the same one (m.) [is] the Son, Yhuwsha`: Y-hwh[3] (Who causes to be existed) of all the ones (m.), the One (m.) being Sha` (Wealth, Freedom) for My Yisrl, [being] all the ones not (m.) pertaining to the One (m./n.), [being] the ones (m.) calling upon the same One [being] the Son [Songs 118: 14]

of Y-hwh, since:

everyone (m.) that [is] who (m.) ever upon Y-hwh might call, pertaining to the ones (n./m.) [~dual-names (n.)] not [being] the youth [~yaldabosheth (spawn of shame)] [being] ha-shm (the name (n.)) of Y-hwh Yhuwsha`: he shall be delivered


Some have seen -sha` defined in some lexicons as prosperity, and we would agree in the aspect of spiritual prosperity, but would not encourage changing to the New Age false glad tidings of a promise of material prosperity.


Understand also that a proper name is to be invoked in its language, not in its translation to our language as it says in Romans 15: 5-6, and Phlippos 20, so let us understand but not call out the meaning of His name as Y-hwh is wealth/freedom. Do not try to further translate the Y-hwh within the translation because theophoric components of names are mentions of the name of Y-hwh invocated, and one does not translate a proper name beyond that point. The Glad Tidings of the Truth says that ones receiving the name (as a theophoric component) do so according to the likeness into each one is to be made.


We spoke with Anson Rainey a long time ago, and we asked him if Yhuwsha` could be translated as Yhu is wealth/freedom and he answered no, though it appears in the short form within names, when translating a name, one always translates it as Y-hwh.


Yhuwsha` is the same name Moshh named Howsha` the son with regard for Nuwh (The One causing to be indwelled) [Strong #05116, LXX - ναυη] for this reason, that the people might listen to him like the Anointed One [Letter of Bar-Nvy 12: 8-9[4]]. Proof that this is the same name is found in the fact that whenever Yhuwsha` the son with regard for Nuwh (the One causing to be indwelled) is mentioned in the NT, his name also got distorted and evolved to Jesus in the KJV. We also find this name as the name of the Branch foretold in ZkharYhu 6: 11-12. The Munster book of Hebrews reportedly also uses יהושע for the name of the Anointed One, and even the Strongs Concordance in entry 3091 admits this is the Hebrew rendering for His name (Greek #2424).


Y-hwh Yhuwsha` - the DUAL-NAMES

This is an excerpt from the Secret Book of Yhuwchnn:


The demons own names, given by Yaldabaoth, are mighty names
            But the Powers names reflecting the glory above
                        Will bring about the demons destruction and remove their Power.
                                    That is why each has two names.


This is saying that in the eternal realms of Light, where the adversary never did enter, these eternal ones have two names. The adversary did not pair the names of the demons.


The term ha-shmyim is found in the Hebrew Masoretic Text. It is accepted into the modern Hebrew language as meaning the heavens. The suffix -yim is a DUAL-noun suffix in Hebrew, but in the case of ha-shmyim, the Hebrew linguists say they do not know what was the original noun being made dual. According to Hebrew rules, it should be sham, meaning dual-shams, but that is not a word in Hebrew.

If one considers the two-name fact from the Secret Book of Yhuwchnn and applies it to the Most High, He should also have two names, DUAL names.


In Hebrew, the way to say the name is ha-shm. Applying the rules about how to make it DUAL, it would be ha-shimyim. The only difference between this and the word they translate as the heavens is one vowel. Therefore, understand that this means every single place in your bible where you see heaven(s) written, it originally said DUAL-NAMES, referring to these names: Y-hwh-Yhuwsha`.


Why would Judaism have wanted to alter this? They wanted to conceal the Testimony. So, when the Jewish scribes wrote vowels into their letters, they substituted a for the i, and removed the memory that the Most High has DUAL-NAMES. They have slowly admitted the first name is Y-hwh which those call ha-shm, because they are foretold to misapply this name to their impostor, so they prepare themselves for that. But the second of the dual-names is the hidden name [Glad Tidings of Phlippos 20], which they dont want even to let anyone know, since they vehemently deny Him Yhuwsha`.


Here is an excerpt from 1 Moshh (Genesis) 1: 8 decoded:

so, He called, without regard for the mighty one of aharn (light-carrier/lucifer) not belonging to the ones, the affixed-affirmation (firmament) [~the Testimony],

ha-shimyim[5] (The dual-names)[6] [~Y-hwh Yhuwsha`] (heavens) of Yisrl,

so it sees, without regard for the mighty one of aharn (light-carrier/lucifer), that this One [is] the good Saying of one overcoming the demon (yisrl)


[1] The name Y-hwh means He causes to be existed, so this relates to this term a-hyh, which means I shall CAUSE to exist, as it is 1st person singular imperfect tense Hiphiyl conjugation of Strongs #1933; the e-hyh found in the Masoretic is the qal conjugation of Strongs #1961, only meaning I shall exist.

[2] This differs from the Qal imperfect, yi-hwh, by one vowel point, which was missed in the translation to Greek. Note the Hophal form Y-hwh means He causes to be existed.

[3] This name is evidently in the Aramaic translation here, and of all the ones. This verse is an expression on the meaning of each of the dual-names of our Savior.

[4] What, again, does Moshh say to Howsha` (Joshua) the son with regard for Nuwh, when he gave him this name, Yhuwsha`, as being the Predicator? With this purpose that all the people might give ear only to him alone, because the Father would manifest all things concerning His Son Yhuwsha` in Yhuwsha` the son with regard for Nuwh! So therefore, this was the name Moshh gave him when he sent him to spy out the land of Qn`an, and he said, Take a scroll into your hands, and write what Y-hwh declares: that Yhuwsha` the Son of the Power shall in the last days cut off from the roots all the house of `Amlq. [Exodus 17: 14]

[5] This is the dual-noun form of shm (name), and the first vowel in a dual-noun is i whenever the vowel of the singular noun is . However, Masoretic inserted the wrong vowel, which is used in a dual-noun whenever the vowel of the singular noun is a, therefore: ha-shmyim is a dual SHAM, a fact they try to conceal.

[6] `Ivryth shm, name, is the term being expressed in dual plural form, logically according to the context, and since the material creation of the temp material creator cannot invoke the name of Yhuwsha`, it provides an effective separation to quarantine the adversary from ones of the Testimony, being of the heavens, where the adversary never was. The adversary named things in his imitation creation of things above with single names, but Y-hwh Yhuwsha` with double names.